May 7th, 2010

tom

Муж просил опубликовать



Во времена холодной войны, в соединенных северо-американских штатах, показывали многосерийный мультфильм прививающий детям правильное отношение к носителям русского (или пости русского) акцента. Мультфильм про белку и лося типа "хороших" "наших" "пионеров", которым гадят носители русско-образного акцента, типа коллективной бабы-яги. Внедрение правильного отношения американских детей к неправильному акценту прошло столь успешно, что американцы среднего и старшего возраста инстинкитивно вздрагивают о отскакивают от людей, звучащих похоже на персонажей мультфильма из их счастливого детства.
 
Одного из гаденышей, мешавшего жить белке и лосю, зовут Boris Badenov. От Годунов из классики, только звучащего для американского уха, как  bad enough. В смысле "достаточно плохой". Каковым и должен восприниматься "пионерами" носитель русско-подобного акцента. Так и воспринимается.
 
 
Но интересно не это, а то как не повезло человеку по фамилии Буданов. Мимо такой находки подросшие пионеры, или те, что пионеров выращивает пройти не могли. Такую фамилию только произнеси, и в голове у свободномыслящего западного человека зазвенят в голове всеми звоночками и белка, и лось. Ну, а "достаточно плохому" дяде ради этих звоночков теперь придется посидеть. http://en.wikipedia.org/wiki/Yuri_Budanov